Kate and Rose did a show together at the SummerWorks Festival last year and had the misfortune of getting a less than stellar review. For the "Review" section of our website, however, we managed to cobble together a more favourable sounding review using lines from the original, crappy review. Our "edited" version looked something like this: "Comedy . . . satire . . . play." and then Rose used her blog to suggest that the critic in question, ah . . . had crabs. HA ha!!
Fortunately for Rose and Chris, our "long form" EYE review, which came out yesterday, contained a great quote that requires only MINOR editing (i.e. removing the qualifiers preceding it).
"The playwrights/actors capture the embroidered and contradictory nature of both family and personal narrative. And, like any good family tale, it's equal parts lambasting and laughter."
Part of that baby is goin' on the poster for Saskatoon, my friends. Wooooo!
Slurpee count = 36
That is a great quote! The first of many flattering quotes I'm sure!
Posted by: ShBu | July 14, 2006 at 08:35 AM
Crabs, LOL!! That's my girl!
So glad to hear of the good review. Not surprised, just really happy for you.
Posted by: Syd | July 14, 2006 at 11:04 AM
In case of bad reviews a friend taught me how to tell someone you hope their crotch is intested with the fleas of a thousand camels to in Arabic. It's almost as good as crabs, and delightfully to the point.
As ShBu said I'm sure it'll be the first of many!
Posted by: Heather | July 14, 2006 at 11:35 AM
Unlike last year, someone finally got what you were trying to accomplish. Congratulations!
Posted by: Drew | July 15, 2006 at 04:54 AM
ShBu - ha ha! I hope so - otherwise we'll have to cobble another one together. "Play . . . twins . . . bears."
Syd - thanks! Knew you'd enjoy the crabs.
Heather - I'll have to learn that phrase so I have it handy. Multi-lingual insults are the new black!
Drew - well, exactly. HA ha!
Posted by: roro | July 16, 2006 at 07:18 PM